-
1 être en main
быть на руках ( о какой-либо вещи), у человека, который пользуется ( данной вещью)Olivier demanda un journal. - Ils sont en main, répondit Mme Primatrice. (P. Benoit, (GL).) — Оливье попросил газету. - Газеты находятся на руках, - ответила г-жа Приматрис.
-
2 être en main de
(+ infin)je suis en main de faire qch — мне с руки, мне сподручно сделать что-либо
-
3 être à main
занимать положение, удобное для работы -
4 être en main
гл.арго. быть занятой (о проститутке) -
5 être une main devant, une main derrière
Французско-русский универсальный словарь > être une main devant, une main derrière
-
6 main
-
7 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
8 main
fmanger dans la main — есть с рукchanger de main — переложить в другую рукуprendre en main — взять в рукиde main en main, de la main à la main — из рук в рукиfait (à la) main — ручной работы, сделанный вручную••main de justice — скипетр ( увенчанный изображением руки), жезл правосудияmain chaude — игра в ладошки; игра, в которой нужно отгадать, кто ударилmain de Dieu — десница божьяune main de fer dans un gant de velours — железная рука в бархатной перчатке; ≈ мягко стелет да жёстко спатьla main sur la conscience [sur le cœur] — положа руку на сердцеavoir la main baladeuse прост. — давать волю рукамavoir la main forcée — действовать по принуждениюavoir la main heureuse [malheureuse] — быть удачливым [неудачливым]avoir la main lourde — 1) неловко делать что-либо 2) иметь тяжёлую руку; сильно ударить 3) быть крутым с подчинённымиavoir la main haute sur... — иметь власть над...; главенствовать, верховодить, командоватьavoir les mains vides — не иметь возможности дать или предложить что-либоavoir de la main — быть плотным (о ткани, бумаге)accorder la main — дать согласие на брак; принять предложение ( о браке)changer de main — перейти к другому хозяинуdemander la main de qn — сделать предложение ( о браке)donner la main à qn — подавать руку кому-либоils peuvent se donner la main — они стоят друг другаêtre aux mains de... — быть в чьих-либо рукахfaire sa main — нагреть руки, поживитьсяfaire main basse разг. — 1) расправляться; жестоко обращаться 2) завладетьfaire une main tombée прост. — 1) сделать незаметное движение; украдкой прикоснуться 2) украстьforcer la main — принуждать, заставлять; выкручивать руки кому-либоlever [porter] la main sur... — поднять руку на...laisser les mains libres — предоставить свободу действийmettre la main à l'œuvre — приняться за делоmettre la main à la plume — взяться за перо, начать писатьmettre la main sur..., mettre la main dessus — 1) отыскать что-либо 2) взять, присвоить себе 3) задержать, арестовать кого-либо(en) mettre la [sa] main au feu — дать голову на отсечениеmettre la main sur son cœur — заверять (в искренности, в невиновности)obtenir la main — получить согласие ( на брак)passer la main — 1) передать карты ( для сдачи) другому 2) отказаться, отступиться; уступить своё местоpasser la main sur... — не обращать внимания на...; пренебрегатьpasser la main dans le dos à qn — гладить кого-либо по шёрстке; льстить кому-либоse prendre par la main разг. — взяться за делоprendre la main dans le sac — взять, поймать с поличным; схватить за рукуprêter la main — 1) ( à qn) помогать, оказать помощь 2) ( à qch) приложить руку к...; быть соучастникомtendre la main à qn — 1) протянуть руку (в знак дружбы, солидарности) 2) протянуть руку помощи кому-либо; помочьtendre la main — протягивать руку, нищенствоватьà la main de qn loc prép разг. — в пределах чьей-либо досягаемости, возможностиavoir qn à sa main разг. — иметь кого-либо в своей властиvoter à mains levées — голосовать поднятием рукà pleines mains — пригоршнями; щедроà quatre mains — в четыре руки ( об игре)tenir à pleines mains — крепко держатьdessin à main levée — быстро выполненный рисунок; чертёж в глазомерном масштабеhomme à toutes mains — мастер на все рукиtenir dans la main — умещаться на ладони ( о чём-либо маленьком)pas plus que dans [sur] la main разг. — нет и в поминеla main dans la main — рука об руку, сообща, дружескиde première, de seconde main — из первых, из вторых рукen un tour de main — в одно мгновенье, разомvoiture d'occasion de première main — комиссионная автомашина, побывавшая только у одного хозяинаdonner un coup de main — помочь, пособитьne pas y aller [n'y aller pas] de main morte — сильно ударить; хватить через край; не давать спускуêtre en bonnes mains — попасть в хорошие рукиavoir [tenir] en main — держать в руках, владеть, управлятьsous la main — под рукой, поблизостиsous main, en sous-main — тайком, исподтишка, потихонькуhaut les mains!, les mains en l'air! — руки вверх!il y a main! — рука! ( в футболе)2) хватательный орган ( у животных); лапка, клешня; усик ( у насекомых); усик ( у растения)3) почеркavoir une belle main — обладать красивым почерком5) кольцо, крюк ( для колодезного ведра)7) повод, поводьяbien en main — твёрдо, чётко управляемый8)9) аппретирование ( ткани)10) плотность, пухлость бумаги11) афр. часть грозди бананов12) -
9 main
n. f.1. Avoir la main heureuse: To 'have a knack with things', to be lucky by nature.2. Avoir la main baladeuse: To 'have wandering hands', to have a tendency to 'paw'.3. Avoir un poil dans la main: To be an 'idle git', to be a lazy so-and-so.4. Etre en main (of prostitute): To be with a client.5. Se faire la main: To 'try one's hand at something', to practise.6. Ça fait ma main! It suits me to a T! — That's fine by me!a To make a swoop for, to 'pinch', to steal.b To give a woman a sly stroke on the behind.8. Se prendre en main (joc.): To 'pull one's wire', to masturbate.9. Se prendre par la main: To pluck up courage, to act in a confident manner.10. Ne pas y aller de main morte: To 'make no bones about something', to be ruthlessly frank and aggressive.11. Passer la main dans le dos à quelqu'un: To 'butter up', to flatter someone. Il aime bien se passer la main dans le dos: He likes to pat himself on the back.12. Avoir un enfant de la main gauche: To have an illegitimate child.13. Ne pas se moucher de la main gauche (iron.): To 'fancy oneself', to have no mean opinion of oneself.14. C'est du cousu main: It's done to a turn—It's perfectly done.15. Passer la main:a To 'give in', to let someone else handle things.b To 'let things ride', to be amenable.16. La main de ma sœur dans la culotte d'un zouave: This jocular catch phrase has no specific meaning, but implies that whatever has been said or done is highly ridiculous. -
10 main
main [mɛ̃]━━━━━━━━━2. adverb3. compounds━━━━━━━━━1. <• les mains dans les poches with one's hands in one's pockets ; ( = sans rien faire) without any effort• il y a main ! (Football) hand ball!• les mains en l'air ! hands up!• haut les mains ! hands up!• à 65 ans, il est temps qu'il passe la main at 65 it's time he made way for someone else• avoir le coup de main (pour faire qch) to have the knack (of doing sth)► avoir + main(s)• ce livre n'est pas à mettre entre toutes les mains this book is not suitable for the general public► prendre + main• il va prendre ma main sur la figure ! (inf) he's going to get a smack in the face!• prendre qn/qch en main to take sb/sth in hand► à la main• vol à main armée armed robbery► à main levée [vote] [voter] by a show of hands ; [dessin] [dessiner] freehand► de + main• de main en main [passer, circuler] from hand to hand• acheter une voiture de première main to buy a car secondhand (which has only had one previous owner)► en + main(s)• il se promenait, micro en main he walked around holding the microphone• ce livre est en main ( = non disponible) this book is in use2. <3. <► main courante ( = câble) handrail* * *mɛ̃1) Anatomie handla main dans la main — lit hand in hand
avoir les mains liées — lit, fig to have one's hands tied
avoir quelque chose bien en main(s) — lit to hold something firmly; fig to have something well in hand
fait main — [produit] handmade
à la main — [régler] manually
à main levée — [dessiner] freehand; [voter] by a show of hands
dix secondes montre en main — ten seconds exactly; vilain
2) ( personne)3) (dénotant le contrôle, la possession)mettre la main sur quelque chose — ( s'approprier) to get one's hands on something
être entre les mains de quelqu'un — [pouvoir, responsabilité] to be in the hands of somebody
prendre en mains — to take [something] in hand
se prendre par la main — ( soi-même) to take oneself in hand
prendre quelqu'un par la main — lit, fig to take somebody by the hand
à ne pas mettre entre toutes les mains — [livre] not for general reading
je le lui ai remis en mains propres — I gave it to him/her in person
de la main à la main — [vendre, acheter] privately
de première main — ( dans une annonce) ‘one owner’
avoir des renseignements de première main — to have first-hand information; velours
4) ( origine)écrit de la main du président — written by the president himself/herself
de ma plus belle main — ( écriture) in my best handwriting
5) ( dénotant l'habileté)6) Zoologie ( de primate) hand7) ( longueur)8) Sport ( au football) handball9) Jeux ( cartes de chacun) hand; ( tour de jeu) dealperdre la main — fig to lose one's touch
garder la main — fig to keep one's hand in
10) ( direction)à main droite/gauche — on the right/left
•Phrasal Verbs:••j'en mettrais ma main au feu or à couper — I'd swear to it
d'une main de fer — [gouverner] with an iron rod
il n'y est pas allé de main morte! — (colloq) he didn't pull his punches!
passer la main — to step down (à in favour [BrE] of)
faire main basse sur — to help oneself to [biens]; to take over [marché]
avoir la main heureuse/malheureuse — to be lucky/unlucky
ils peuvent se donner la main — pej ( deux personnes) they're both the same
* * *mɛ̃ nf1) (de primate) handà la main [tenir] — in one's hand, [fabriquer, tricoter] by hand
sous la main — to hand, at hand
donner la main à qn; tendre la main à qn — to hold out one's hand to sb
Les deux présidents se sont serré la main. — The two presidents shook hands.
à main levée ART — freehand
à mains levées [voter] — with a show of hands
à remettre en mains propres (courrier, document) — to be delivered personally
de première main (renseignement) — first-hand, COMMERCE (voiture, article) with only one previous owner
faire main basse sur — to help o.s. to
avoir la main CARTES — to lead
passer la main CARTES — to hand over the lead, figto step down
Je m'en lave les mains. — I wash my hands of the whole thing.
* * *main ⇒ Le corps humain nf1 Anat hand; main droite/gauche right/left hand; se laver les mains to wash one's hands; marcher les mains dans les poches to walk with one's hands in one's pockets; saluer qn de la main to wave at sb; d'un signe de la main elle indiqua que… with her hand she indicated that…; la main dans la main lit hand in hand; fig close together; avoir les mains liées lit, fig to have one's hands tied; haut les mains! hands up!; passer de main en main [objet, livre] to pass from hand to hand; tenir qch à la main to hold sth in one's hand; se tenir la main to hold hands; avoir une brûlure à la main to have a burn on one's hand; donne-moi la main ( pour être tenue) give me your hand; ( pour être serrée) let's shake hands; ( pour un soutien moral) hold my hand; demander la main de qn to ask for sb's hand (in marriage); prendre qch d'une (seule) main to pick sth up with one hand; prendre qch à deux mains to take sth with both hands; ramasser qch à pleines mains to pick up handfuls of sth; saisir qch à pleines mains to take a firm hold of sth; glisser or tomber des mains de qn to slip out of sb's hands; avoir qch bien en main(s) lit to hold sth firmly; fig to have sth well in hand; être adroit de ses mains to be good with one's hands; si tu portes or lèves la main sur elle if you lay a finger on her; faire qch à la main to do sth by hand; faire qch de ses propres mains to do sth with one's own hands; fait main [produit] handmade; cousu/tricoté main hand-sewn/- knitted; à la main ( sans machine) [contrôler, régler] manually; à mains nues [se battre] with one's bare hands; jouer du piano à quatre mains to play a duet on the piano; dessiner à main levée to draw freehand; voter à main levée to vote by a show of hands; se faire faire les mains to have a manicure; attaque/vol à main armée armed attack/robbery; avoir besoin d'un coup de main to need a hand; donner un coup de main à qn to give sb a hand; dix secondes montre or chronomètre en main ten seconds exactly; ⇒ courage, doigt, dos, uni, vilain;2 ( personne) une main secourable a helping hand; une main criminelle avait saboté someone with criminal intentions had sabotaged;3 (dénotant le contrôle, la possession) hand; la main de Dieu/du destin the hand of God/fate; changer de mains to change hands; avoir qch sous la main to have sth to hand; c'est ce que j'avais sous la main it's what I had; je n'ai rien sous la main pour recoudre ton bouton I've got nothing here to sew your button back on; cela m'est tombé sous la main I just happened to come across it; mettre la main sur qch ( retrouver) to lay one's hand on sth; ( trouver) to get one's hands on sth; je n'arrive pas à mettre la main dessus I can't lay my hands on it, I can't find it; après être passé par les mains de ma fille after my daughter had had it; je l'ai eu entre les mains mais I did have it but; être entre les mains de qn [pouvoir, responsabilité, entreprise] to be in the hands of sb; avoir/prendre qch en mains to have/to take sth in hand [affaire, tâche]; se prendre par la main ( soi-même) to take oneself in hand; prendre qn par la main lit, fig to take sb by the hand; être en (de) bonnes/mauvaises mains to be in good/not to be in good hands; avoir la main haute sur to have control over; avoir les choses en main to have things in hand; avoir qch bien en main to have sth well in hand; à ne pas mettre entre toutes les mains [livre] not for general reading; tomber entre les mains de qn to fall into sb's hands; repartir avec un contrat en main(s) to leave with a signed contract; elle est arrivée preuve en main she had concrete proof; avoir/arriver les mains vides to be/arrive empty-handed; je le lui ai remis en mains propres I gave it to him/her in person; de la main à la main [vendre, acheter] privately; être payé de la main à la main to be paid cash (in hand); de seconde main secondhand; de première main ( dans une annonce) ‘one owner’; avoir des renseignements de première main to have first-hand information; ⇒ innocent, velours;4 ( origine) peinture de la main de Bosch original painting by Bosch; écrit de la main du président written by the president himself; reconnaître la main d'un auteur/d'un artiste to recognize a writer's/an artist's style; de ma plus belle main ( écriture) in my best handwriting;5 ( dénotant l'habileté) avoir le coup de main to have the knack; il faut d'abord se faire la main you have to learn how to do it first; avoir la main légère to have a light touch;6 Zool ( de primate) hand;7 ( longueur approximative) une main a hand's width;10 Jeux ( cartes de chacun) hand; ( tour de jeu) deal; bonne/mauvaise main strong/weak hand; perdre la main lit to lose the deal; fig to lose one's touch; garder la main lit to keep one's hand; fig to keep one's hand in;11 ( direction) à main droite/gauche on the right/left.j'en mettrais ma main au feu or à couper I'd swear to it; d'une main de fer [gouverner, diriger] with an iron rod; il n'y est pas allé de main morte! he didn't pull his punches!; avoir la main leste to be always ready with a good hiding; laisser les mains libres à qn to give sb a free hand ou rein; passer la main to step down (à in favourGB of); faire main basse sur to help oneself to [biens]; to take over [marché, pays]; en venir aux mains to come to blows; avoir la main heureuse/malheureuse to be lucky/unlucky; mettre la dernière main à to put the finishing touches to; il y en a autant que sur ma main○ there aren't any; ils peuvent se donner la main péj ( deux personnes) they're both the same; ( plusieurs personnes) they're all the same; mettre la main aux fesses○ de qn to feel sb up○; que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite let not thy left hand know what thy right hand doeth.[mɛ̃] nom féminindonne-moi la main give me your hand, hold my handles enfants, tenez-vous par ou donnez-vous la main hold hands, childrenlève la main [à l'école] put your hand up, raise your handlevez la main droite et dites "je le jure" raise your right hand and say "I swear to God"tu veux ma main sur la figure? do you want a slap?, you're asking for a slap!les mains en l'air!, haut les mains! hands up!la tasse lui a échappé des mains the cup slipped ou fell from her handsen main propre, en mains propres [directement] personally2. [savoir-faire]garder ou s'entretenir la main to keep one's hand in[intervention] handcertains y voient la main des services secrets some people believe that the secret service had a hand in it3. (vieilli) [permission d'épouser]demander/obtenir la main d'une jeune fille to ask for/to win a young lady's hand (in marriage)4. CARTESa. [faire la donne] to dealb. [jouer le premier] to leadcéder ou passer la main5. [gant de cuisine] (oven) glove6. COUTURE[tenue]papier qui a de la main paper which has bulk ou substance8. FOOTBALL9. CONSTRUCTION [poignée] handle10. (locution)a. [voter] by a show of handsb. [dessiner] freehandmain libres [téléphone, kit] hands-freela main sur le cœur with one's hand on one's heart, in perfect good faithde main de maître masterfully, brilliantlyla décision est entre les mains du juge the decision rests with ou is in the hands of the judgearriver/rentrer les mains vides to turn up/to go home empty-handedjeux de mains, jeux de vilains [à des enfants] no more horsing around or it'll end in tearsavoir la haute main sur to have total ou absolute control overa. [être clément] to be lenientb. [en cuisine] to underseasona. [être sévère] to be harsh ou heavy-handedb. [en cuisine] to be heavy-handed (with the seasoning)avoir/garder quelque chose sous la main to have/to keep something at handa. [palais] to raid, to ransackb. [marchandises, documents] to get one's hands onc'est toi qui as fait main basse sur les chocolats? (humoristique) are you the one who's been at the chocolates?c'est lui, j'en mettrais ma main au feu that's him, I'd stake my life on itattention, la main me démange! watch it or you'll get a slap!mettre ou prêter la main à to have a hand ou to take part inmettre la main sur quelque chose to lay ou to put one's hands on somethingje n'arrive pas à mettre la main dessus I can't find it, I can't lay my hands on itc'est une photo à ne pas mettre entre toutes les mains this photo shouldn't be shown to just an ybody ou musn't fall into the wrong handstu ne trouveras pas de travail si tu ne te prends pas par la main you won't find a job unless you get a grip on yourself ou (UK) you pull your socks uptendre la main [faire l'aumône] to hold out one's hand, to beg————————[mɛ̃] adverbe[fabriqué, imprimé] by handfait/tricoté/trié main hand-made/-knitted/-picked————————à la main locution adverbiale1. [artisanalement]2. [dans les mains]avoir ou tenir quelque chose à la main to hold something in one's hand————————à main locution adjectivale————————à main droite locution adverbiale————————à main gauche locution adverbiale————————de la main locution adverbialea. [pour dire bonjour] to wave (hello) to somebodyb. [pour dire au revoir] to wave (goodbye) to somebody, to wave somebody goodbyede la main, elle me fit signe d'approcher she waved me overde la main à la main locution adverbiale————————de la main de locution prépositionnelle1. [fait par] byla lettre est de la main même de Proust/de ma main the letter is in Proust's own hand/in my handwriting2. [donné par] from (the hand of)de main en main locution adverbialede première main locution adjectivale[information] first-hand[érudition, recherche] originalde première main locution adverbialenous tenons de première main que... we have it on the best authority that...de seconde main locution adjectivale[information, voiture] secondhandd'une main locution adverbiale[ouvrir, faire] with one hand[prendre] with ou in one handdonner quelque chose d'une main et le reprendre de l'autre to give something with one hand and take it back with the other————————en main locution adjectivalel'affaire est en main the question is in hand ou is being dealt withle livre est actuellement en main [il est consulté] the book is out on loan ou is being consulted at the moment————————en main locution adverbialeavoir ou tenir quelque chose (bien) en main (figuré) to have something well in hand ou under controlprendre quelque chose en main to take control of ou over somethingla main dans la main locution adverbiale[en se tenant par la main] hand in hand -
11 main
main [mẽ]〈v.〉1 hand ⇒ handbreedte, voorhand3 haak ⇒ handvat, ring♦voorbeelden:1 la main sur la conscience • met de hand op het hart, eerlijkde main de maître • met meesterhandà main armée • gewapenderhandmettre la dernière main à qc. • de laatste hand aan iets leggen(à) main droite, gauche • (naar) rechts, linksavoir la main ferme • gezag hebbenavoir la haute main sur qc. • ergens de lakens uitdelenavoir la main heureuse • geluk hebbenil a la main leste • hij heeft zijn handen los zittendessin à main levée • tekening uit de losse handavoir les mains liées • met handen en voeten gebonden zijnde longue main • sedert lang, lang van tevorenun article préparé de longue main • een artikel waar lang aan gewerkt isne pas y aller de main morte • er flink op los slaan; overdrijvenà pleines mains • overvloedigavoir la main prompte • losse handen hebben, er gauw op los slaanpolitique de la main tendue • verzoeningspolitiekavoir les mains vides • met lege handen staanbattre des mains • klappen, applaudisserenchanger de main • van eigenaar verwisselendemander la main d'une jeune fille • de hand van een meisje vragendonner la main à qn. • iemand helpense faire la main • zich oefenenun tricot fait main • een handgebreid vestflanquer la main sur la figure à, de qn. • iemand een klap in zijn gezicht gevenforcer la main à qn. • iemand voor het blok zettenjoindre les mains • de handen vouwenlever, porter la main sur qn. • iemand (gaan) slaanmettre, prêter la main à qc. • iets ondernemen, aan iets werkenmettre la main dessus • in beslag nemen, aanhoudenmettre la main sur qc. • de hand op iets leggen, iets terugvindenmettre la main sur qn. • iemand arresteren; iemand terugvindenen mettre sa main au feu • zijn hand ervoor in het vuur stekenpasser la main dans le dos de qn. • voor iemand kruipenperdre la main • z'n vaardigheid kwijtrakenl'affaire va vous péter dans la main • de zaak zal als een zeepbel uit elkaar spatten, zal volledig de mist in gaanporter la main sur qn. • iemand een klap gevenprendre qn. la main dans le sac • iemand op heterdaad betrappenserrer la main à qn. • iemand de hand drukkentendre la main • bedelenen venir aux mains • handgemeen worden〈 sport en spel〉 il y a main! • hands!haut les mains! • handen omhoog!〈 figuurlijk〉 haut la main • zonder enige moeite, met glansfrein à main • handremtomber aux, entre, dans les mains de qn. • in iemands handen vallend' une main • met één handmanger dans la main de qn. • uit iemands hand eten, tam zijnmarcher la main dans la main • hand in hand lopen; 〈 figuurlijk〉 in volledige overeenstemming handelende la main à la main • onderhands, ‘in 't handje’de première main • uit de eerste handtravailler de ses mains • met zijn handen werkenêtre en bonnes mains • in goede handen zijnmener un cheval en main • een paard bij de toom leidence livre est en main • dit boek is uitgeleend, in gebruikprendre en main qc. • iets ter hand nementenir en main la situation • de toestand in de hand hebbenentre les mains de qn. • in iemands handen, onder iemands hoedemener par la main • met de hand leidense prendre par la main • zich vermannensous main • onder(s)hands, heimelijkje n'ai pas mon dictionnaire sous la main • ik heb mijn woordenboek niet bij de handmain courante • trapleuning, zeerelingmain de toilette • washandjefaire main basse sur qc. • iets achteroverdrukkenjouer à (la) main chaude • blindemannetje spelen〈 informeel〉 c'est du cousu main • dat is te gek, dat is puik, áfpremière main • eerste naaisterf1) hand2) handbreedte3) poot, klauw4) handvat5) boek papier [25 vel]6) handschrift -
12 être bien à la main
(être bien à la [или en] main)C'est bien en main, dit Tulacque en maniant l'objet. Mais oui. C'est pas si mal compris que ça. Plus équilibré que la hachette réglementaire. (H. Barbusse, Le Feu.) — - Его удобно держать, - говорит Тюлак, помахивая своей находкой. - Да, недурно придумано. Лучше сделано, чем наши топорики военного образца.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être bien à la main
-
13 être sous la main de l'autorité
(être sous la main de l'autorité [или de la justice])1) быть арестованным, задержанным ( о человеке под следствием); попасть в руки правосудия3) быть удержанным, взысканным в судебном порядке ( о денежной сумме)Dictionnaire français-russe des idiomes > être sous la main de l'autorité
-
14 être comme les deux doigts de la main
être comme les deux doigts de la maininnig bevriend, boezemvriend(inn)en zijnDictionnaire français-néerlandais > être comme les deux doigts de la main
-
15 être à la portée de la main
être à la portée de la mainbýt na dosah rukybýt na dosah -
16 être frappé au coin de ...
(être frappé [или marqué] au coin de...)быть отмеченным печатью, носить отпечаток...des vers frappés au coin du génie — стихи, отмеченные печатью гения
Ce type officiel, frappé au même coin pour les douleurs publiques, tenait à la main une baguette en ébène... (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — Этот официальный представитель похоронного бюро, на лице которого был стандартный отпечаток соболезнования чужому горю, держал в руке жезл из черного дерева...
- être marqué à tel coinFrappé au coin du bon sens ce qu'elle dit la dabuche. Je pipe pas, mais je l'approuve interne. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Все, что говорит мне матушка, полно здравого смысла. Я не очень-то понимаю, но внутренне соглашаюсь с ней.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être frappé au coin de ...
-
17 être prompt à la riposte
Dictionnaire français-néerlandais > être prompt à la riposte
-
18 être à mesure
(être à (ta) mesure [тж. à la mesure de...])Mais je n'ai rien à faire des idées ou de l'éternel. Les vérités qui sont à ma mesure, la main peut les toucher. (A. Camus, le Mythe de Sisyphe.) — Но мне нечего делать с идеями или с вечным. К доступным мне истинам можно прикоснуться рукой.
... comme si la liaison avec cette femme n'eût plus été à la mesure de certains sentiments nouveaux, à l'échelle des événements qui perturbaient le monde. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) —... словно связь с этой женщиной не соответствовала более некоторым новым чувствам, масштабу событий, потрясавших мир.
2) (тж. à ses mesures, aux mesures de qn) на чей-либо рост, размерDe toute façon même si sa carrière séductrice était au bout de son rouleau, elle pouvait s'anticiper l'avenir au couscous royal assuré... yacht et Porsche et vison blanc [...] Cardin à ses mesures [...] Chanel que veux-tu! (A. Boudard, Cinoche.) — Что бы там ни было, если даже ее карьера соблазнительницы уже подошла к концу, она может считать, что ей в будущем обеспечены королевский кускус... яхта и "Порше", и белая норка... платьев от Кардена, по ее мерке, духов от Шанель сколько хочешь.
-
19 être à plat ventre devant qn
(être [или se mettre, se traîner, se vautrer] à plat ventre devant qn)разг. пресмыкаться, расстилаться, заискивать перед кем-либоArturo Toscanini, la figure la plus illustre du monde artistique italien, incarnait [...] la résistance au Duce. À part quelques intellectuels, le pays tout entier se traînait à plat ventre. (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — Артуро Тосканини, самый знаменитый представитель итальянского мира искусства, воплощал [...] сопротивление Дуче. Кроме нескольких представителей интеллигенции вся страна пресмыкалась перед Муссолини.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être à plat ventre devant qn
-
20 être en rade
(être [или rester, tomber] en rade)1) остаться в растерянности, в беспомощном состоянииAvec nos avions qui dament le pion au soleil, avec nos magnétophones qui se souviennent de "ces voix qui se sont tues", avec nos âmes en rade au milieu des rues, nous sommes au bord du vide [...] à regarder passer les révolutions. (L. Ferré, Poète... vos papiers.) — Теперь, когда наши самолеты бросают вызов самому солнцу, когда наши магнитофоны воспроизводят "эти давно замолкшие голоса", наши души остаются в растерянности посреди дороги. И мы стоим на краю пропасти, глядя на свершающиеся революции.
2) прост. перестать, прекратить(ся)On a évoqué les souvenirs, on a trinqué..., on a ri un peu et puis on est restés en rade de conversation. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Мы обменялись воспоминаниями, чокнулись, посмеялись, а потом уж и говорить было не о чем.
Mon film est resté en rade depuis la dérobade de Fellini; il me faudra un an pour en achever le tournage. (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — Работа над моим фильмом прекратилась после того, как Феллини ушел в сторону, и мне потребуется год, чтобы закончить съемки.
3) сломаться, застрять
См. также в других словарях:
Être en main — ● Être en main être à la disposition, en la possession de … Encyclopédie Universelle
Être cousu main — ● Être cousu main qui est habilement fait, qui est bien préparé. (On dit aussi c est du cousu main.) … Encyclopédie Universelle
MAIN — La main, organe de préhension et récepteur sensitif important, est l’apanage des Primates et de l’homme. En vérité, la main humaine possède une signification particulière, car elle se trouve à l’extrémité du membre supérieur qui est libéré des… … Encyclopédie Universelle
être cousu — ● être cousu verbe passif Être assemblé à l aide d une suite de points faits à l aiguille : Chaussures cousues à la main. ● être cousu (expressions) verbe passif Garder la bouche cousue, rester bouche cousue, garder le silence, se taire. Être… … Encyclopédie Universelle
main — (min ; l n ne se lie pas : une min élégante, in prononcé comme dans in digne ; au pluriel, l s se lie : des min z élégantes) s. f. 1° Partie du corps humain qui termine le bras et qui sert à la préhension des corps et au toucher. 2° Fig. Il… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MAIN — s. f. Partie du corps humain, qui est à l extrémité du bras, qui s étend depuis le poignet jusqu au bout des doigts, et que sa conformation rend propre à toute sorte d actions et d ouvrages. La main droite. La main gauche. Le creux, le dedans, la … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Main neurologique — La désignation de main neurologique regroupe un certain nombre d atteintes de la main d origine neurologique. Il peut s agir de paralysies d origine périphérique, ou d atteintes d origine centrale, qu elles soient motrices (paralysie d origine… … Wikipédia en Français
main — n.f. Avoir à sa main, à sa merci. / Faire une main tombée, dérober ; faire une caresse rapide sur la fesse. Mettre la main au panier, caresser les fesses ou le sexe. Avoir la main baladeuse, faire des caresses indiscrètes. / Être en main, être… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Main Invisible — Pour les articles homonymes, voir Main invisible (homonymie). Adam Smith La « main invisible » est initialement une expression emp … Wikipédia en Français
Etre et Temps — Être et Temps Être et Temps (Sein und Zeit, 1927) est une œuvre du philosophe allemand Martin Heidegger. Cette œuvre est conçue comme une première partie d un projet qui ne fut pas mené à terme. Elle marque un tournant important de la philosophie … Wikipédia en Français
Être et temps — (Sein und Zeit, 1927) est une œuvre du philosophe allemand Martin Heidegger. Cette œuvre est conçue comme une première partie d un projet qui ne fut pas mené à terme. Elle marque un tournant important de la philosophie continentale. Emmanuel… … Wikipédia en Français